How are you?→お元気ですか?
Fine thank you!→ありがとう罰金!
なんて珍回答で笑わせてくれることも多かった翻訳ソフト(fineには罰金という意味もある)。しかし近年では精度が高まっており、実用的なアプリも多くなってきました。そんな中でどのアプリを使うのが良いでしょうか。
英字新聞を読むか、海外で使うか、など利用シーンによって求められる機能も変わってくるはず。各翻訳アプリの特徴をまとめ、それぞれの良さを解説します。英語翻訳はもちろん、中国語や韓国語でも使えます。
![](https://appliv-domestic.akamaized.net/v1/400x/s1bb/s3.ap-northeast-1.amazonaws.com/img.app-liv.jp/articles/118793/16338_1531206541_024757800_0_750_555.jpeg)
![](https://appliv-domestic.akamaized.net/v1/400x/s1bb/s3.ap-northeast-1.amazonaws.com/img.app-liv.jp/articles/118793/16338_1531206541_024757800_0_750_555.jpeg)
無料翻訳アプリ・翻訳カメラ 利用シーン別おすすめ5選(英語対応)
最終更新日:2018年07月12日
『Google 翻訳』精度に文句なし。オフライン・音声翻訳も対応した最有力アプリ
【おすすめの利用シーン】
文章翻訳、海外旅行、1対1での会話
【機能】
●多言語対応:100ヶ国語以上
●音声翻訳:あり
●カメラ翻訳:あり
●オフライン翻訳:あり
翻訳アプリの最大手。翻訳精度が良好なうえ、音声・カメラ・手書きと一通りの入力方式に対応しています。迷ったらコレ、と言える王道のサービスです。
教科書的な文章であればほぼ完璧
スラングだらけのラフな会話などは、『Google 翻訳』を含めどのサービスもうまく訳せません。しかし文法がきちんとした文章であれば、ほぼ完璧に理解できるほど精密。
外国語のサイトを理解したい場合、英語で簡単な文章を作りたい場合など、とても有用な補助ツールとなってくれます。
![](https://appliv-domestic.akamaized.net/v1/900x/r/articles/118793/16338_1531185937_060212200_0_750_1334.jpeg)
▲文章翻訳の画面。翻訳結果はコピーやお気に入り保存もできる。
カメラをかざすだけのリアルタイム翻訳
リリース直後に大きな話題を呼んだのが、カメラ機能を利用したリアルタイム翻訳。街を歩きながら看板の意味を調べたり、店内でいろいろな表記の意味を調べたりする際に役立ちます。
こちらは翻訳だけでなく映像認識もしなければならないためか、精度は高くありません(それゆえ誤訳が面白いと話題を呼びました)。とはいえ、単語の意味を知るうえで少しは参考になるでしょう。
![](https://appliv-domestic.akamaized.net/v1/900x/r/articles/118793/16338_1531206078_042277000_0_750_1334.jpeg)
▲トップ画面でカメラマークを選択。
![](https://appliv-domestic.akamaized.net/v1/900x/r/articles/118793/16338_1531206282_096744300_0_1502_1334.jpeg)
▲自販機にカメラをかざした様子(左:翻訳前/右:翻訳後)文章は苦手だが、基本的な単語であればほぼ完璧に訳してくれる。
旅行先でも使えるオフライン機能
自分が使いたい言語のファイルをダウンロードしておけば、外国でネット通信することなく翻訳できます。
![](https://appliv-domestic.akamaized.net/v1/900x/r/articles/118793/16338_1531188568_057202200_0_1502_1334.jpeg)
▲言語の翻訳ファイルをあらかじめダウンロード。ネットワーク不要で文章翻訳とカメラ翻訳ができるようになる(音声・手書きの翻訳は不可)。
『Weblio 英語翻訳』勉強目的に最適。英語を理解しながら訳す
【おすすめの利用シーン】
文章翻訳、英文学習、単語学習
【機能】
●多言語対応:アプリは英語のみ。Web版は多言語対応
●音声翻訳:なし
●カメラ翻訳:なし
●オフライン翻訳:なし
オンライン辞書サービスとして有名なWeblioの翻訳アプリ。訳した文章の意味を単語ごとに教えてくれたり、類似した例文を提示してくれる機能が秀逸。ただ意味を知るだけでなく、勉強目的でちゃんと理解しながら使いたい人向けです。
辞書サイトのノウハウを活かしたアプリ設計
翻訳された文章をただコピペするのではなく、「自分でちゃんと理解して使いたい」という人も少なくないと思います。
Weblioは辞書サイトのノウハウを活かし、文章中の英単語を1つ1つ詳しく調べられるのが特長。どの単語が何を意味しているのか、きっちり確認できます。
![](https://appliv-domestic.akamaized.net/v1/900x/r/articles/118793/16338_1531200050_014856200_0_750_1334.jpeg)
▲翻訳結果。一見平凡に見えるが、画面を下にスクロールすると……。
![](https://appliv-domestic.akamaized.net/v1/900x/r/articles/118793/16338_1531200352_089027800_0_750_1334.jpeg)
▲文中の単語が1つ1つ並べられ、類語もチェックできる。
![](https://appliv-domestic.akamaized.net/v1/900x/r/articles/118793/16338_1531200386_060796200_0_750_1334.jpeg)
▲任意の単語を選択すると、このように詳細な辞書ページが出てくる。
『Microsoft 翻訳』多人数・多言語による同時音声翻訳がすごい
【おすすめの利用シーン】
文章翻訳、海外旅行、1対1での会話
【機能】
●多言語対応:60ヶ国語以上
●音声翻訳:あり
●カメラ翻訳:あり
●オフライン翻訳:あり
Microsoftの翻訳サービスで、音声翻訳に力を入れて開発されている様子。他社の音声翻訳と何が異なるかというと、多人数&多言語での同時翻訳が行えるのです。
未来を感じさせる音声翻訳。精度はこれからに期待
1対1での会話はもちろん、3人以上、しかもそれぞれ別言語を扱う人が集まっているときに活躍するのがこのアプリ。
自分がスマホに日本語で話しかけると、アメリカ人の友達のスマホでは英訳が表示され、韓国人の友達のスマホには韓訳が表示されるという近未来的なサービスです。
筆者が試してみた範囲ではまだ十分と言える翻訳精度ではありませんでしたが、今後改善していくのは間違いないでしょう。
![](https://appliv-domestic.akamaized.net/v1/900x/r/articles/118793/16338_1531202433_078465400_0_750_1334.jpeg)
▲トップ画面。文章翻訳もできるが、Microsoftとしては音声翻訳を推していることが伺える。右のリアルタイム翻訳ボタンが画期的。
![](https://appliv-domestic.akamaized.net/v1/900x/r/articles/118793/16338_1531202491_030459500_0_750_1334.jpeg)
▲ホストとなる人がトークルームを作成して、参加者を招待。
![](https://appliv-domestic.akamaized.net/v1/900x/r/articles/118793/16338_1531202548_080127000_0_1502_1334.jpeg)
▲相手の喋った言葉が、自分の言語に翻訳されたうえで表示されている。
『LINE通訳』LINEトークで活躍。外国人とのチャットが捗る
【おすすめの利用シーン】
外国人の友達とLINEトーク(1対1、多人数)
【機能】
●多言語対応:英、韓、中、中(繁)の4言語
●音声翻訳:なし
●カメラ翻訳:なし
●オフライン翻訳:なし
こちらは単体のアプリではなく、LINEアプリ内での機能です。公式アカウントの『LINE英語通訳』(韓国語や中国語もあり)が、トーク画面上で翻訳を行ってくれます。
公式アカウントが、自分と友達の同時通訳を果たす
使い方は簡単。LINEで通訳公式アカウントを友達追加し、訳したい文章を入力するだけ。
1人で使うこともできますが、トークルームに外国人を招待すれば同時通訳者の役目を果たしてくれます。
![](https://appliv-domestic.akamaized.net/v1/900x/r/articles/118793/16338_1531204646_024094100_0_750_1334.jpeg)
▲下段右端のタブから、「公式アカウント」を選択。
![](https://appliv-domestic.akamaized.net/v1/900x/r/articles/118793/16338_1531204735_051487700_0_750_1334.jpeg)
▲「通訳」で検索し、扱いたい言語の公式アカウントを友達追加する。
![](https://appliv-domestic.akamaized.net/v1/900x/r/articles/118793/16338_1531204806_046483700_0_750_1334.jpeg)
▲自分・友達・通訳アカウントの三者でグループトークをしている様子。日本語は英語へ、英語は日本語へ、通訳アカウントが訳してくれている。
『スキャナ&翻訳を』雑誌やパンフレットなどの解読に
【おすすめの利用シーン】
書籍、雑誌、パンフレットの読み込み
【機能】
●多言語対応:90ヶ国語以上
●音声翻訳:なし
●カメラ翻訳:あり
●オフライン翻訳:なし
こちらはスキャンに特化した翻訳アプリ。英字新聞、店のメニュー表、雑誌、手紙の翻訳などで活躍してくれます。長文をスピーディに訳せるのが嬉しいです。
文書をスキャンして、翻訳したい部分を選択するだけ
紙に書かれた長い文書をいちいち手入力するのは大変です。そんなときはこのアプリで紙をスキャンし、訳したい箇所を選択。すると、OCR(光学文字認識)機能でテキストを読み取り、任意の言語に訳してくれます。
![](https://appliv-domestic.akamaized.net/v1/900x/r/articles/118793/16338_1531208100_098131300_0_750_1334.jpeg)
▲まず書類にカメラをかざし、写真撮影。
![](https://appliv-domestic.akamaized.net/v1/900x/r/articles/118793/16338_1531208166_054781400_0_750_1334.jpeg)
▲画面内に現れた赤枠を操作して、翻訳したい部分を選択する。
![](https://appliv-domestic.akamaized.net/v1/900x/r/articles/118793/16338_1531208588_033117700_0_750_1334.jpeg)
▲選択した範囲がテキストに起こされるので、任意の言語に翻訳。この方法なら長文でもあっという間に翻訳できる。
利用シーンに合ったアプリで、効果的な翻訳を
一口に翻訳アプリといっても機能面では個性があるため、一概に「これがベスト」と言い切るのは難しいかもしれません。どれか1つの翻訳アプリに決め込むというよりは、目的に合わせて複数のアプリを使い分けるのがおすすめ。
外国語が得意でなくてもアプリの力で言葉を理解できるなんて、本当に便利な世の中になったものですね。